Jeremia 35:3

SVToen nam ik Jaazanja, den zoon van Jeremia, den zoon van Habazzinja, mitsgaders zijn broederen, en al zijn zonen, en het ganse huis der Rechabieten;
WLCוָאֶקַּ֞ח אֶת־יַאֲזַנְיָ֤ה בֶֽן־יִרְמְיָ֙הוּ֙ בֶּן־חֲבַצִּנְיָ֔ה וְאֶת־אֶחָ֖יו וְאֶת־כָּל־בָּנָ֑יו וְאֵ֖ת כָּל־בֵּ֥ית הָרֵכָבִֽים׃
Trans.wā’eqqaḥ ’eṯ-ya’ăzanəyâ ḇen-yirəməyâû ben-ḥăḇaṣṣinəyâ wə’eṯ-’eḥāyw wə’eṯ-kāl-bānāyw wə’ēṯ kāl-bêṯ hārēḵāḇîm:

Algemeen

Zie ook: Habazzinja, Jaazanja, Jezanja, Jeremia (profeet), Jirmeja, Jeremia, Rechabieten

Aantekeningen

Toen nam ik Jaazanja, den zoon van Jeremia, den zoon van Habazzinja, mitsgaders zijn broederen, en al zijn zonen, en het ganse huis der Rechabieten;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וָ

-

אֶקַּ֞ח

Toen nam ik

אֶת־

-

יַאֲזַנְיָ֤ה

Jaäzánja

בֶֽן־

den zoon

יִרְמְיָ֙הוּ֙

van Jeremía

בֶּן־

den zoon

חֲבַצִּנְיָ֔ה

van Habazzinja

וְ

-

אֶת־

-

אֶחָ֖יו

mitsgaders zijn broederen

וְ

-

אֶת־

-

כָּל־

-

בָּנָ֑יו

en al zijn zonen

וְ

-

אֵ֖ת

-

כָּל־

-

בֵּ֥ית

en het ganse huis

הָ

-

רֵכָבִֽים

der Rechabieten


Toen nam ik Jaazanja, den zoon van Jeremia, den zoon van Habazzinja, mitsgaders zijn broederen, en al zijn zonen, en het ganse huis der Rechabieten;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!